Etter noe sånt som 10 års fravær, returnerer Icelandair til Baltimore neste sommer med 3x ukentlig flighter. Da blir det nok en amerikansk destinasjoner for dem
Jeg har alltid stusset over hvorfor engelskspråklige legger til "all over again" etter "deja vu". Sistnevnte betyr jo "har allerede sett" (seen already) og en "all over again" er da vel bare smør på flesk (som jo riktignok er vanlig, amerikansk huskost)?
Kraftig OT, mens LN-MOWs post ga meg deja vu fra tidligere tilfeller hvor jeg har lurt på akkurat det samme Lingvister her som kan oppklare?
Det er et gammelt sitat fra ‘Yogi’ Berra, en legendarisk baseballspiller som var kjent for å komme opp med gullkorn. Senere er det plukket opp i mange sammenhenger, da mest som en litt humoristisk overdrivelse.