Hei
Vi i Foreningen Flyprat ønsker takke de av dere som har valgt å være medlem av foreningen gjennom det siste året, og dermed støttet driften av Flyprats forum og Airpics med 150kr.
Vi håper å kunne ha deg videre med til neste år og at du fortsatt vil være medlem nå som nytt medlemsår begynte 1. oktober 2025
Merk at etter årsmøtevedtaket er medlemsavgiften fra og med i år 150krBetalingen kan enten gjøres via Vipps: 150kr til #18641 eller via Letsreg på linken under:
https://www.letsreg.com/no/event/medlemskontingent_2026_01102025
(Husk og oppgi brukernavn så betalingen kan linkes til brukeres)
De av dere som alt har betalt i oktober er selvsagt registrert i det nye medlemsåret
Med vennlig hilsen - Styret i Foreningen Flyprat
Jeg sier "sass", men husker att cabin crew alltid sier "Tack för att du har flugit med Ess A Ess och Star alliance"![]()
De sier vel som oftest mer noe i nærheten av "Ess A Ess og Sta laiens" men![]()
På skandinavisk "SASS" og engelsk "Ess A Ess"
Støtter denne (forøvrig som tidligere ansatt). Bruker personlig også i større grad Scandinavian Airlines på engelsk.
For lenge side het det "Ess A Ess" i Norge, men SASS i Sverige. Svenskene vant den saken også!ld
Den engelske måde at udtale og annoncere selskabets navn på - Scandinavian Airlines eller Ess A Ess - har været diskuteret lidt, da netop mange briter vil forbinde navnet med Special Air Services/Ess A Ess. Men eftersom SAS bevæger sig væk fra 00ernes "Scandinavian Airlines", Scandinavian (brugt på uniformer, folders, glas, porcelæn, udstyr etc.) og "It's Scandinavian" og nu i stedet fokuserer skarpt på selve vores tre initialer S-A-S, så mente man, at dette også skulle afspejle sig i vores omtale/udtale/annoncering af selskabets navn.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.