Widerøe måtte nødlande

Re: Widerøe måtte nødlande

Det ser ut til å være LN-WIH som måtte komme seg ned igjen fortere enn svint.
 
Re: Widerøe måtte nødlande

Motorkutt i den kritiske fasen ved avgang er noe av det man trener på mest under trening og oppfriskning, og briefes før hver avgang. Gradvis motorbortfall etter avgang er andre prosedyrer, og mindre kritisk. Med mindre flyet brenner og brannen ikke lar seg slokke trenger man ikke lande fortere enn svint. Istedet flyr man det bakketrekket man har planlagt for slike tilfeller, der krav til stigegradient er tilpasset lavere ytelser. Da får man trygg bakkeklarering, og tid til å gjøre sjekklister for motorbortfall, eventuell gjenstart av motoren dersom det ikke er tegn til skader, og forberedelser for landing og eventuelt go-around men kun den resterende motoren.

Om den andre motoren skulle stanse er det prosedyrer både for å (prøve å) starte begge igjen, og for glideflukt. Man vil naturligvis legge opp til en kontrollert nødlanding uten motorkraft på et mest mulig egnet sted. Slike er det ikke overalt i Norge, men man gjør så godt man kan på land eller i vann.

Statistisk sett er sjangsen for dobbel motorfeil av tekniske årsaker marginalt liten, men man kan miste alle motorene av andre årsaker; drivstoffmangel eller kontaminert drivstoff, kraftig nedbør ved lag motorsetting, vulkanaske, kraftig is og feil i avisingsystemet osv. Her er prosedyrene tynnere siden det er så mange varianter av hvor man er, lys, skyer, terrreng osv.
 
Re: Widerøe måtte nødlande

For ikke å glemme fugler som til tider fortsatt beveger seg opp i luftrommet de behersket før oss.
 
Re: Widerøe måtte nødlande

. Da får man trygg bakkeklarering, og tid til å gjøre sjekklister for motorbortfall...

Flott forklaring, Jumper - og nok en gang et innsiktsfullt innlegg! Ikke meningen å være vanskelig - og tut mir leid for OT og ordpoliti, men jeg er redd du tråkket på en øm tå her. Det er nemlig et par ting stort sett hele det norske pilotkorpset har misforstått (beskylder deg ikke for punkt 2):

  • Man behøver klarering fra ATC, men ikke fra moder jord. Klaring er derimot praktisk talt livsnødvendig i de fleste faser av flyturen. Det heter bakkeklaring. (I know, Luftis sliter også med denne)

  • Har man litt turbulens, ynder mange å kalle det "light chops" - som betyr "lette koteletter". Siden jeg fortsatt har til gode å se flyvende koteletter - kall det light chop, eller light turbulence, pls.
Beklager igjen for grumpy, trangsynt hjertesukk og OT - og håper forumistene kan bære over med meg - det er jo tross alt nyttår snart ;)
 
Re: Widerøe måtte nødlande

He he, PAFB (-: Point one taken, og du har nok rett. Angående "light chops" er det bare noe flygere sier til flygelederne for å poengtere at de har koteletter til lunch (eller ofte frokost...) mens flygelederne har matpakke med hjemmefra. :D

Kotelettene - chops - er faktisk en offisiell betegnelse på en type turbulens som gir en annen opplevelse enn den som bare kalles turbulens.

(Turbulens gir små ujevne bevegelser, mens chops er mer rytmiske av seg og som små humper.)

Fant et FAA-dokument på nettet som forklarer definisjonen nærmere:
http://rgl.faa.gov/Regulatory_and_Guidance_Library/rgAdvisoryCircular.nsf/list/AC%20120-88/$FILE/AC120-88.pdf

Om du har lært noe nytt i dag er du ikke alene; har aldri brukt definisjonen selv men nå skal jeg begynne å kjenne etter om turbulensen har rymte eller ikke, før frokosten beskrives på luftbølgene.

Light

Turbulence that momentarily causes slight erratic changes in ;altitude and/or attitude (pitch, roll, yaw). Report as Light Turbulence
or
Turbulence that causes slight, rapid and somewhat rhythmic bumpiness without appreciable changes in altitude
or attitude. Report as Light Chop.

Gramatikalsk grumpiness er helt ok - selv får jeg fnatt av orddelingen som til tider forekommer (-:
 
Last edited:
Re: Widerøe måtte nødlande

Thanks Jumper - lærte noe nytt der ja - skal være enda mer omhyggelig med kotelett-bruken fremover :)

(Hilsen PropsAreForBoats - brother in arms against orddeling)
 
Re: Widerøe måtte nødlande

Kotelettene - chops - er faktisk en offisiell betegnelse på en type turbulens som gir en annen opplevelse enn den som bare kalles turbulens.

Språk er et interessant tema... Og engelsk og amerikansk er to språk med mange feller! En engelsklærer sa en gang: "Engelsk blir vanskeligere og vanskeligere jo mer du lærer!".

Jeg ser at den viktige forskjellen mellom "light chop" (lett turbulens) og "light chops" (lette koteletter) er "s"-en! FAA-definisjonen bruker ikke "chops" - men "chop"! Der ligger PAFBs poeng, tror jeg!?

Ikke lett å få med seg denne viktige forskjellen, for oss som er norske! Et annet eksempel er "aircraft" som skrives "aircraft" i både entall og flertall! Jeg ser at det er mange flyinteresserte som ikke har fått med seg dette og derfor skriver "aircrafts"...

Takk, PAFB, for at du kjemper en "umulig" kamp for å bedre språket på dette forum! Jeg kjemper sammen med deg!

Steinar
http://www.seabee.info
 
Last edited:
Re: Widerøe måtte nødlande

Hva da med chopsticks? Er det kotelettpinner eller turbulenspinner?
 
Re: Widerøe måtte nødlande

Hva da med chopsticks? Er det kotelettpinner eller turbulenspinner?

Det er det flygeledere brukere for å dirigere flygenede koteletter gjennom lett turbulens. :colgate:
 
Det er vel helst for å dirigere smågriser, det da.... For jeg regner med at vi snakker om svinekoteletter?
 
Re: Widerøe måtte nødlande

Ordet CHOP har vel flere betydninger enn koteletter?

Fra Wiktionary:
chop (plural chops)

1.A cut of meat, often containing a section of a rib.
"I only like lamb chops with mint jelly."
2.A blow with an axe, cleaver, or similar utensil.
"It should take just one good chop to fell the sapling."
3.(martial arts) A blow delivered with the hand rigid and outstretched.
karate chop
judo chop
4.Ocean waves, generally caused by wind, distinguished from swell by being smaller and not lasting as long.
5.(poker) The result of a tied poker hand
6.(informal, with "the") Termination, especially from employment.


De gangene flygere har rapportert "light chops" til meg, har ikke min assosiasjon fått meg til å tenke på svinekoteletter, men til betydningene 2 eller 3 i listen ovenfor, altså som om at noen (turbulensen) tildeler flyet noen slag.

Forøvrig har min private teori om hvorfor koteletter heter chops på engelsk, vært fordi at de er kjøttstykker som har blitt som de er fordi de er ryggraden/fileten som er hugget opp med kjøttøks, altså som i 2 i listen ovenfor.
 
Re: Widerøe måtte nødlande

Hyggelig å se at det er flere her som lar seg engasjere av språk og grammatikk - sære tilbøyeligheter er mye hyggeligere å dyrke når man ikke er alene om det! Selv får jeg skylde på en nidkjær norsklærer på videregående som hadde ekstremt stor fokus på temaet kombinert med et intenst og levende hat overfor journalister - som faktisk var ganske underholdende.

Og hvem bryr seg vel om en liten motorkutt etter avgang uansett? ;)
 
Re: Widerøe måtte nødlande

hehe litt morsom lesning. Man poster om en nyhetssak fra en avis. Følgende diskusjon ender/vært igjennom blant annet koteletter, turbulens og gramatikk.
Ikke at det gjør noe, men måtte bare kommentere det.
 
Re: Widerøe måtte nødlande

Når det gjelder turbulens har jeg faktisk forbundet chop mere med punkt 4. ocean waves med en kortere/rask bevegelse.

Pilotene ser ialllefall ut til å ha gjort jobben sin :)
 
Back
Top